Прагматизъм

Българските студенти в Англия със замразени заеми за издръжка

Кифла

Българските стереотипи.

Реформи и реформаторски блокове

Елитарно или егалитарно образование.

Похищението на Европа

К. Марашева

Матури 2014

С какво да се гордеем?

31.1.14

Българската мечта


Марияна Тодорова 
 Есе, Курс по журналистика

Добре дошли в страната на неограничената корупция, в страната на забуленото в промишлен пушек слънце. Добре дошли в страната на протестиращите, добре дошли в страната на разочарованите. Добре дошли в България. Предполагам, не сте чужденец. Как познах ли? Тук рядко идват чужденци. Значи сте българин,съжалявам. Искам да ви попитам какво мислите е българската мечта? Не знаете, аз ще ви разкажа.

Ако мечтата е картина,то българската мечта е постмоденристична творба,но тя се вписва в този жанр не със своята модерност и новаторство, а с несъвместимата си еклектика. Представете си черно платно и през средата-лъч светлина, от горния край се спуска паяжина, сребристо-бяла и тънка, а с края и е омотана пачка пари, огряна от слънчевия лъч. В горния ляв ъгъл се забелязват блестящо розови женски устни,неестествено големи, в долния ъгъл е развяно българското знаме, на което със златни букви е извезано: „България на три морета”. Общо взето това е българската мечта, само едно нещо пропуснах, защото не знам как изглежда - демокрацията. А не знам как изглежда, защото за нея съм чела само в книгите, защото тук тя е илюзия.

За какво мечтаят децата ви? Момичето иска да стане популярна певица, а момчето известен футболист, сигурно се гордеете. Толкова си приличат. Как знам като не съм ги виждала ли? Лесно. Известност, слава,пари, това се върти из малки и големи български глави. Момиченцата виждат красивата, слаба какичка с дълга блестяща коса, с ярка къса рокля и с лице на кукла. Те чуват как всички ѝ се радват и я аплодират. После виждат същото момиче в лъскав черен джип с някой здравеняк под ръка. И мечтаят, мечтаят да са като нея. С момченцата е същото само че те мечтаят да са спортисти. За съжаление и спортът в България е малко сюрреалистичен. Всяко татуирано плейбойче с гелосана коса,което е що-годе във форма, мисли, че може и трябва да стане футболист. Няма лошо,те мечтите са безплатни, ама тая мечта ни идва малко в повече. Крехката спортна слава, която спечелихме през 90-те, виси на онази паяжина, за която ви разказах в началото. Младите хора в България мечтаят за слава и за Преслава и това е тъжно, защото бъдещето се гради от мечти.

Чувала съм, че американската мечта е да заработиш милиони. Може би там се крие тайната формула на успешната икономика. Българската мечта обаче е да изхарчиш милиони. По възможност да ги спечелиш от лотарията или да ги получиш по наследство, защото работата е лошо нещо. Ако можеше да си седим и да ни плащат, минумум по 1000 евро, все пак сме европейци, да не плащаме данъци, да се пенсионираме на 55 и да получаваме пенсия като в Люксембург, щеше да е чудесно, мечта. Да, ама не е така. Единствените, който изживяват този аспект от българската мечта, са политиците. Вярно, че те не получават парите по наследство, а от нашите джобове, но какво пък важното е мир да има, пардон, пари да има.

Преди време не знаех какво е демокрация. Знаех само че е нещо хубаво и че е за всички. Представях си го като огромна шоколадова торта, от която хората могат да ядат заедно. Мечтите не вървят с дребен шрифт, който гласи : отговорност, но демокрацията изглежда е по-специална мечта. От тези за които се водят битки, истински, кървави, вечни. През 1889 една обща мечта завладя всички българи и ги обедини. Превърна ги в народ , може би за последен път,но не това е важното, важното е , че спечелиха. За съжаление само на теория. Много години след краткотрайната победа продължаваме да мечтаем за сладката шоколадова торта.

2013 беше годината, в която на някои хора им омръзна само управляващите да живеят сладък живот. Демокрацията пак примамваше невинни жертви в красивата си прегръдка, българите пак замечтаха и станаха, но този път не бяха всички и не спечелиха. Не спечелиха дори само на теория. Мразя физиката и глупавия закон, че на всяко действие има равно по сила и обратно по посока противодействие. Мразя го, защото е лъжа. Защото контрадействието на нашето мечтане беше по-силно, защото съществуват хора, които са толкова егоистични и нахални, че са готови да разочароват хиляди, да ги обезсърчат, само защото са по-високо в социума. И така има една българска мечта, която остане неосъществена, но поне е най-ярката и най-ценната от всички.

Сега можете ли да отговорите на въпроса ми? Моля ви, не тръгвайте. Довиждане и късмет. Ще ви е нужен, на всички ни трябва, защото истинската българска мечта е в опасност. Потъва в брокат, екстеншъни и сметки за ток. Трябва да се опитаме да излезем от дълбокия джоб на материалното, защото за него не си заслужава да се мечтае, то се постига с труд и пот, не с мечти. Мечтите са създадени за свободата, за красотата, за изкуството и за демокрацията.

30.1.14

Политиката и английският език

Есе, Джордж Оруел

Повечето хора, които изобщо се интересуват от въпроса, ще признаят, че английският език е в лошо състояние, но е всеобщо убеждението, че не можем да направим нищо в това отношение със съзнателни действия. Нашата цивилизация е упадъчна и езикът ни – така гласи доводът – трябва неминуемо да сподели всеобщата разруха. Следователно всяка борба срещу злоупотребата с езика е сантиментална отживелица, като предпочитането на свещта пред електрическата крушка или на файтона пред самолета. Под това се крие полусъзнателното убеждение, че езикът е естествен продукт, а не инструмент, който ние оформяме за своите собствени цели.

Сега вече е ясно, че упадъкът на един език има в основата си политически и икономически причини; той не се дължи само на лошото въздействие на един или друг отделен автор. Но следствието може да се превърне в причина, усилвайки първоначалната причина и постигайки същия ефект в интензифицирана форма и т. н. до безкрай. Човек може да посяга към чашката, защото се чувства неудачник и след това да пропадне напълно, защото пие. Почти същото се случва и с английския език. Той става грозен и неточен, защото мислите ни са глупави, но нескопосаният ни език ни улеснява да имаме глупави мисли. Идеята е, че процесът е обратим. Съвременният английски, особено писменият, е пълен с лоши привички, които се разпространяват чрез подражание и които могат да бъдат избегнати, ако човек си направи труда. Ако се освободим от тези лоши навици, ще можем да мислим по-ясно, а да се мисли ясно е необходимата първа стъпка към политическо обновление; затова борбата с лошия английски не е просто дреболия и не е изключителна грижа на професионалните писатели. Ще се върна на това след малко и се надявам, че дотогава значението на казаното тук, ще е станало по-ясно. Междувременно, ето пет примера за английски език, използван по обичайния начин, по който се пише сега.

Тези пет текста не са избрани защото са изключително слаби – бих могъл да цитирам доста по-лоши, ако исках – а защото илюстрират различните мисловни недостатъци, от които страдаме понастоящем. Те са малко под средното равнище, но са доста типични примери. Номерирам ги за да мога да се позовавам на тях, когато е необходимо:

1. Аз наистина не съм уверен, дали не е вярно да се каже, че същият този Милтън, който някога не изглеждаше не такъв като един Шели от XVII век, не е станал от преживяванията си, дори по-мрачен с всяка следваща година, по-чужд (sic) на основателя на тази йезуитска секта, която нищо не можеше да го накара да понася.
Проф. Харолд Ласки (Есе в Свободата на изразяване)

2. Преди всичко, не можем да си играем на жабки с роден набор от идиоми, който предписва забележителни словосъчетания от думи като основните put up with вместо tolerate или put at a loss вместо bewilder.
Проф. Ланселот Хогбън (Интерглосия)

3. От една страна, имаме свободната личност: тя не е невротична по дефиниция, защото няма нито конфликт, нито мечта. Нейните желания, такива каквито са, са прозрачни, защото те са точно това, което институционалното одобрение държи на преден план в съзнанието; друг институционален модел би променил техния брой и интензитет; малко в тях е естественото, неподлежащото на намаление или културно опасното. Но от друга страна, самата социална връзка не е нищо освен взаимното отражение на тези самоосигуряващи се цялости. Припомнете си определението за любов. Не е ли това същинският портрет на един скромен учен? Къде в тази огледална зала има място за индивидуалност или братство?
Есе по психология в Политикс (Ню Йорк)

4. Целият “елит” от клубовете за джентълмени, всички обезумели фашистки предводители, обединени от обща омраза към социализма и животински ужас от надигащата се вълна на масовото революционно движение, се обърнаха към провокационни действия, към гнусни подстрекателства, към средновековни легенди за отровени кладенци, за да узаконят, извършеното от тях унищожаване на пролетарските организации и за да предизвикат възбудената дребна буржоазия към шовинистичен плам в името на борбата срещу революционния път за излизане от кризата.
Комунистическа брошура

5. Ако ще се влива нов дух в тази стара страна, то има една тежка и спорна реформа, с която трябва да се заемем и това е очовечаването и съживяването на Би Би Си. Плахостта тук ще свидетелства за болестно състояние и закърняване на душата. Сърцето на Великобритания може да е здраво и да бие силно, но английското лъвско гърло понастоящем е като това на шекспировия Ботъм от “Сън в лятна нощ” – нежно като на млад гълъб. Една мъжествена, нова Англия не може безкрайно да бъде злепоставяна в очите, или по-скоро ушите на света, от безплодната инертност на Лангам плейс, безсрамно предрешена като “стандартен английски”. Когато слушаме гласът на Англия в девет часа, далеч по-добре и безкрайно по-малко смешно е чуем диалект, отколкото настоящият надут, високопарен, скован, превзет, закачлив рев на невинни свенливо скимтящи девойки.
Писмо в Трибюн

Всеки от тези текстове си има свои недостатъци, но освен грозотата, която може да се избегне, две характеристики са общи за всички тях. Първата е изтърканост на художествените образи, втората е липса на точност. Пишещият или има идея и не може да я изрази, или по невнимание казва нещо друго, или му е почти безразлично, дали думите му значат нещо изобщо. Тази комбинация от неяснота и абсолютна некомпетентност е най-явната характеристика на съвременната английска проза и особено на всички видове политически съчинения. Веднага щом се повдигнат определени теми, конкретното се разтваря в абстрактното и изглежда никой не може да измисли изрази, които да не са клиширани; прозата се състои все по-малко и по-малко от думи, избрани заради тяхното значение и все повече от фрази слепени заедно, като частите на сглобяем кокошарник. По-надолу отбелязвам с бележки и примери, разнообразните хитрини, посредством които обичайно се извърта съставянето на текст:

Умиращи метафори. Новосътворена метафора помага на мисълта, като предизвиква зрителен образ, докато от друга страна метафора, която е технически “мъртва” (например желязна решимост) в действителност се е върнала в състояние на обикновена дума и общо взето, може да бъде използвана без загуба на изразителност. Но между тези две групи има купища изтъркани метафори, които са изгубили силата си да предизвикват зрителен образ и се използват, просто защото спестяват на хората необходимостта да измислят фрази сами. Например: повтарям и потретвам; излизам в защита на; не прекрачвам границата; тръгвам с рогата напред; стоя рамо до рамо с; наливам вода в мелницата на; не си правя тънки сметки; принасям полза за; ловя риба в мътни води; пробив в системата; повеля на деня; ахилесова пета; лебедова песен; развъдник на. Много от посочените се използват без да се знае значението им (какво е „пробив” например?) и несъвместими метафори често се съчетават - сигурен знак, че авторът не се интересува от това, какво казва. Някои общоприети сега метафори са изгубили първоначалното си значение, без тези, които ги използват да осъзнават този факт. Например toe the line понякога се изписва като tow the line. Друг пример е чукът и наковалнята, сега всякога използван с внушението, че наковалнята е тази, която го отнася. В истинския живот наковалнята винаги разбива чука, никога обратното. Писател, който се спре за да помисли какво казва, би избегнал изопачаването на оригиналната фраза.

Оператори или глаголни протези. Те спестяват необходимостта от подбирането на подходящите глаголи и съществителни имена и в същото време подплатяват всяко изречение с допълнителни срички, които му придават привидна симетрия. Характерни фрази са: направя недействащ; воювам срещу; оказвам се неприемлив; установявам контакт с; подложен съм на; поставям началото на; давам основание за; имам ефекта на; играя главна роля в; карам да се почувства; давам резултат; показвам тенденция към; изпълнявам предназначение за и т. н. и т. н. Основният принцип е отстраняването на простите глаголи. Вместо една дума, като чупя; спирам; провалям; поправям; убивам, глаголът се превръща във фраза, съставена от съществително или прилагателно име, залепено за някой глагол с общо предназначение, като доказвам; служа; съставям; играя; правя. Освен това, навсякъде, където е възможно страдателният залог се предпочита пред деятелния и се използват конструкции със съществителни имена вместо герундии (by examination of вместо by examining). Обсегът на действие на глаголите още повече се намалява посредством наставката „–изирам” и представката „де-” и на баналните твърдения се придава привидна дълбочина чрез конструкции, съдържащи двойното отрицание „не не-”. Простите съюзи и предлози се заменят от фрази като по отношение на; що се отнася до; фактът, че; по силата на; предвид на; в интерес на; допускайки че; а краят на изречението бива спасен от фиаско с такива помпозно звучащи клишета като до голяма степен желателно; не може да не бъде взето под внимание; развитие, очаквано в близко бъдеще; заслужаващ сериозно обмисляне; доведен до щастлив край и т .н. и т. н.

Претенциозна лексика. Думи като феномен; елемент; индивид; обективен; категоричен; ефективен; фактически; основен; първичен; допринасям; учредявам, представям; експлоатирам; оползотворявам; елиминирам; ликвидирам се използват за украса на прости твърдения и да дадат облик на научна безпристрастност на субективни мнения. Прилагателни имена като епохален; епичен; исторически; незабравим; победоносен; вековен; неминуем; неумолим; същински служат за придаване на благородство на безчестните похвати в международната политика, докато маниер на писане, който си поставя за цел да прослави войната, обикновено приема старинна окраска, като най-характерните думи за него са: царство; трон; колесница; железен юмрук; жезъл; меч; щит; байрак; пагон; бойна тръба. Чужди думи и изрази като cul de sac; ancien rеgime; deus ex machine; mutatis mutandis; status quo; gleichschaltung; weltanschauung се употребяват за да придадат полъх на култура и изтънченост. С изключение на полезните съкращения т. е., напр. и и т. н. няма действителна нужда от стотиците чужди фрази, които присъстват в момента в английския език. Слабите писачи и особено тези в областта на науката, политиката и социологията, почти винаги са обладани от мисълта, че думите с латински или гръцки произход са по-импозантни от английските и излишни думи като експедириам; мелиорация; прогнозирам; периферен; елиминирам; класифициран; субмарина и стотици други постоянно печелят почва пред англосаксонските. Жаргонът, присъщ на марксисткия стил на писане (хиена; палач; канибал; дребна буржоазия; дребно дворянство; лакей; бясно куче; белогвардеец и др.) се състои основно от думи, преведени от руски, немски или френски език, но обичайният начин за създаване на нова дума е да се използва латински или гръцки корен с подходящата наставка и където е необходимо, наставката „-изирам”. Често е по-лесно да се съставят думи от този вид (дерегионализирам; класифициран; полигамен; нефрагментиран и т. н.), отколкото да се измислят английски думи, които да изразят мисълта на автора. Резултатът като цяло е нарастване на немарливостта и неяснотата.

Безсмислени думи. При някои видове писане, особено в изкуствознанието и литературната критика, често се случва човек да попадне на дълги откъси, които почти нямат смисъл. Думи като романтичен; пластичен; ценности; човешки; мъртъв; сантиментален; естествен; жизненост, по начина, по който се използват в критиката на изкуството са съвсем безцелни, в смисъл че те не само не насочват вниманието към някакъв откриваем обект, но едва ли и самият читател очаква това от тях. Когато един критик пише: „Забележителната характеристика на творбата на г-н X е нейната жизненост”, а друг пише: „Удивителната черта на творбата на г-н X е нейната специфична безжизненост”, читателят приема това като естествено различие в мненията. Ако се употребят думите черен и бял вместо жаргонните безжизнен и жизнен, той веднага ще разбере, че езикът се използва неправилно. С много политически термини се злоупотребява по подобен начин. Думата фашизъм сега няма друго значение освен това, че изразява „нещо нежелателно”. Всяка една от думите демокрация; социализъм; свобода; патриотичен; реалистичен; справедливост има по няколко различни значения, които не могат да бъдат съгласувани едно с друго. В случая на думата демокрация, не само че няма общовалидно определение, но опитът да се изработи такова, среща съпротива от всички страни. Всеобщо е усещането, че когато наречем една страна демократична, ние я възхваляваме; затова защитниците на всеки един режим, твърдят, че той е демократичен и се страхуват, че може да им се наложи да спрат да използват тази дума, ако тя бъде ограничена само до едно значение. Думи от този тип често преднамерено се използват по непочтен начин. Тоест човекът, който ги използва има свое лично определение, но позволява на слушателя да си мисли, че има предвид нещо съвсем друго. Твърдения като Маршал Петен бе истински патриот; Съветската преса е най-свободната на света; Католическата църква винаги се е противопоставяла на религиозните гонения, почти винаги се изричат с намерението да заблудят. Други думи, които имат няколко различни значения и в мнозинството случаи се използват повече или по-малко недобросъвестно, са: класа; тоталитарен; наука; прогресивен; реакционен; буржоазен; равенство. След като направих този списък с измами и изопачения, нека дам още един пример за вида писане, до който те водят. Този път, от самото му естество, се налага да бъде въображаем. Ще преведа един откъс, написан на добър английски, на съвременен английски от най-лошия вид. Ето един известен стих от Книга на Еклисиаста или Проповедника:

Обърнах се и видях под слънцето, че надтичването не е на леките, нито боят на силните, нито хлябът на мъдрите, нито богатството на разумните, нито благоволението на изкусните. Но на всичките се случва според времето и случая.

Ето го на съвременен английски:

Безпристрастният анализ на съвременните явления налага извода, че успехът или провалът в конкурентни дейности, не показват склонност да съответстват на вродените способности, а че един значителен елемент на непредвидимост винаги трябва да бъде взет под внимание.

Това разбира се е пародия, но не много голяма. Образец (3) по-горе, например, съдържа няколко откъса от същия английски. Ще се види, че не съм направил пълен превод. Началото и краят на изречението следват доста близо оригинала, но по средата конкретните изображения – надтичване, бой, хляб – се разтварят в неясната фраза „успех или провал в конкурентни дейности”. Така и трябваше, тъй като никой съвременен автор от вида, който обсъждаме тук – никой, който е способен да използва фрази като „безпристрастен анализ на съвременни явления” – не би подредил мислите си по този точен и изчерпателен начин. Цялата насока на съвременната проза е далеч от конкретността. Сега направете разбор на тези две изречения малко по-внимателно. Първото се състои от четиридесет и седем думи, но само шестдесет срички и всички думи се употребяват във всекидневието. Второто съдържа тридесет и осем думи и деветдесет срички: осемнадесет от тези думи са с латински корени и една от гръцки. В първото изречение има шест ярки изображения и само една фраза („времето и случая”), която може да бъде наречена неясна. Във второто няма нито един свеж, спиращ вниманието израз и въпреки деветдесетте си срички дава само съкратена версия на смисъла, съдържащ се в първото. При все това, без съмнение, именно вторият вид завоюва територия в съвременния английски. Не искам да преувеличавам. Този маниер на писане все още не е всеобщ, и тук-там се срещат неочаквани изблици на непринуденост и в най-лошо написания текст. Все пак, ако на вас или на мен, ни се наложи да напишем няколко реда върху непостоянството на човешката съдба, вероятно ще бъдем много по-близо до моето въображаемо изречение, отколкото до това от Еклесиаста.

Както се опитах да покажа, съвременния стил на писане в най-лошата си форма, не се състои в подбора на думи заради тяхното значение и в създаването на образи, с цел да се изясни смисъла. Той се състои в слепването на дълги поредици от думи, които вече са подредени от някой друг, а представянето на резултата като нещо смислено си е чисто шарлатанство. Привлекателността на този вид писане е в това, че то е лесно. По-лесно е – дори по-бързо, когато веднъж си създадеш навика – да кажеш по мое мнение, не е неоправдано да се допусне, че, отколкото да кажеш мисля, че. Ако използваш готови фрази, не само не ти се налага да търсиш думите, не ти се налага освен това да се безпокоиш за ритъма на изречението, тъй като те обикновено са така аранжирани, че да бъдат повече или по-малко мелодични. Когато съчиняваш набързо – когато диктуваш на стенограф, например или изнасяш публична реч – е напълно естествено да изпаднеш в претенциозния латинизиран стил. Клишета като съображение, което би било добре да имаме предвид или извод, който всички ние с готовност ще одобрим спасяват много изречения от сгромолясване с трясък. С употребата на изтъркани метафори, сравнения и идиоми, човек си спестява много умствени усилия, с цената да остави това, което има предвид неясно, не само за читателя, но и за себе си. Това е значението на смесените метафори. Единствената цел на една метафора е да извика зрителен образ. Когато тези образи се сблъскват – като във фашисткият октопод изпя лебедовата си песен; пагонът бе захвърлен във врящото гърне – може да се приеме за сигурно, че пишещият не вижда мисловен образ на обекта, който назовава; с други думи той не изобщо мисли. Вижте още веднъж примерите, които дадох в началото на това есе. Професор Ласки (1) използва пет отрицания в петдесет и три думи. Едно от тях е излишно, което прави целия пасаж безсмислен и в добавка има грешка – чужд на вместо близък до – което води до още по-голям абсурд, както и няколко тромави израза, които могат да бъдат избегнати и допълнително усилват общата неяснота. Професор Хогбън (2) си играе на жабки с набор от идиоми, който може да дава предписания, докато не одобрява фрази като put up with, и забележително не желае да погледне в речника, за да види какво означава; (3) ако се погледне строго на него, той е просто безсмислен; вероятно може да се открие замисъла, се ако изчете цялата статия, от която е взет. В (4) авторът знае повече или по-малко какво иска да каже, но натрупването на кухи фрази го задушава, както листа от чай запушват мивка. В (5) думите и значението почти са се отделили един от друг. Хора, които пишат по този начин обикновено имат едно водещо чувство – не харесват нещо и искат да изразят солидарност с друго – но тях не ги интересува конкретно какво казват. Съвестният писател, във всяко изречение, което казва, ще си зададе поне четири въпроса като: Какво се опитвам да кажа? С какви думи да го изразя? Каква метафора или идиом ще го направят по-ясно? Дали този образ е достатъчно свеж за въздейства? И вероятно ще си зададе още два: Не мога ли да го кажа по-кратко? Казах ли нещо, което е грозно, а може да се избегне? Но не си задължен да си правиш труда. Можеш да изклинчиш, просто като оставиш съзнанието си отворено и позволиш на готовите фрази да влязат на тълпи. Те ще съставят изречения вместо теб – дори до известна степен ще мислят вместо теб – и при нужда ще изпълняват важната задача да скрият отчасти замисъла ти от теб самия. Точно в този момент особената връзка между политиката и понижаването качеството на езика става явна.

В наше време несъмнено е вярно, че политическото писане е лошо писане. Там където това не е така, в повечето случаи ще се окаже, че писателят е някакъв бунтар, който изразява личното си мнение, а не „партийната линия”. Догматизмът, от който и да е цвят, изглежда изисква безжизнен, подражателен стил. Политическият език в памфлетите, заглавните статии, манифестите, информационните бюлетини на правителството и речите на заместник-министрите се различава, разбира се, от партия до партия, но всички те си приличат в това, че в тях почти никога не може да се намери свежа, жизнена, родна реч. Когато човек гледа някой уморен агитатор на трибуната, който механично повтаря познатите фрази – зверски кланета; бичът на войната; кървава тирания; свободните народи по света; стоя рамо до рамо – често има странното чувство, че пред него не стои жив човек, а някакво чучело; чувство, което внезапно се засилва в моментите, когато светлината докосне очилата на оратора и ги превърне в празни дискове, зад които сякаш няма очи. И това съвсем не е фантазия. Оратор, който използва такава фразеология вече е започнал да се превръща в машина. Подходящите звуци излизат от гърлото му, но умът му не участва, както би било, ако сам си подбираше думите. В случай, че речта, която държи е същата, която изнася отново и отново, той може почти да не съзнава какво казва, подобно на начина, по който човек изрича молитвите в църква. А това понижено състояние на съзнателност, ако не задължително, е във всеки случай поне угодно на политическия конформизъм.

В наше време политическото слово, устно и писмено, е до голяма степен защита на незащитимото. Въпроси като продължаването на британското господство в Индия, руските чистки и депортации, хвърлянето на атомните бомби над Япония, могат наистина да бъдат защитени, но само с аргументи, които са твърде жестоки за повечето хора и които не съвпадат със заявените цели на политическите партии. Така политическият език трябва до голяма степен да се състои от евфемизми, недоказани аргументи и чиста неопределеност. Беззащитни села са бомбардирани от въздуха, жителите прогонвани в провинцията, добитъкът разстрелван с картечници, колибите подпалвани със запалителни куршуми - това се нарича умиротворяване. Милиони селяни са лишени от земята си и запратени да се влачат по пътищата с нищо повече, от това което могат да носят на гърба си - това е размяна на население или коригиране на границата. Хора са хвърляни в затвора с години без съд и присъда, разстрелвани в тила или изпратени да умрат от скорбут в трудовите лагери - това се нарича елиминиране на неблагонадеждните елементи. Такава фразеология е необходима, ако човек иска да назове нещата без да извиква представи за тях в съзнанието. Представете си например за някой мил английски професор, който защитава руския тоталитаризъм. Той не може открито да каже: „Вярвам в избиването на опонентите, когато от това могат да се постигнат добри резултати”. Следователно, той вероятно ще каже нещо от сорта:

Макар и да приемем, че съветският режим показва определени черти, които филантропът е склонен да намери за осъдителни, смятам, че трябва да се съгласим, че определено ограничение в правото на политическа опозиция е неминуемо съпътстващо явление на преходните периоди и че трудностите, които руският народ трябва да понесе, са напълно оправдани в сферата на действителните постижения.

Надутият стил е сам по себе си вид евфемизъм. Купища латински думи засипват фактите като мек сняг, замъгляват очертанията и скриват всички подробности. Големият враг на ясния език е неискреността. Когато между истинските и заявените цели има несъответствие, човек сякаш инстинктивно се обръща към дълги думи и изчерпани идиоми като сепия, изхвърляща мастило. В нашия век няма такова нещо като „стоене настрана от политиката”. Всички въпроси са политически въпроси, а политиката сама по себе си е купища лъжи, шикалкавения, безумия, омраза и лудост. Когато всеобщата атмосфера е лоша, езикът също неминуемо ще пострада. Бих очаквал да открия – това е предположение, за което нямам достатъчно знания да потвърдя – че немският, руският и италианският език са се влошили през последните десет-петнадесет години в резултат на диктатурата.

Но ако мисълта опорочава езика, езикът също е в състояние да опорочи мисълта. Неправилната употреба може да се разпространи по традиция и подражание дори сред хора, които би трябвало да знаят и наистина знаят, че не бива. Некачественият език, който разглеждаме, в някои отношения е много удобен. Фрази като не неоправдано допускане; остава много да се желае; няма да свърши добра работа; съображение, което е добре да имаме предвид са едно постоянно изкушение, като опаковка аспирин винаги подръка. Хвърлете поглед назад към това есе и със сигурност ще откриете, че отново и отново правя същите грешки, срещу които протестирам. С днешната поща получавам брошура, отнасяща се до условията на живот в Германия. Авторът ми казва, че „се почувствал длъжен” да я напише. Отварям я напосоки и ето първото изречение, което виждам: „[Съюзниците] не само имат възможността да постигнат радикална трансформация на германската социална и политическа структура по начин, който да избегне националистическа реакция в самата Германия, но в същото време и да положат основите на сътрудничеща си и обединена Европа”. Виждате, той „се чувства длъжен” да пише – вероятно чувства, че има нещо да каже – и въпреки това думите му, като кавалерия при сигнал за атака, се групират автоматично по познатия шаблон. Нахлуването на готовите фрази в съзнанието на човек (полагам основите; постигам радикална трансформация) може да бъде предотвратено само ако той е непрекъснато нащрек за тях, защото всяка такава фраза упоява част от мозъка.

Вече споменах, че упадъкът на езика ни вероятно е лечим. Тези, които отричат това, биха възразили, ако изобщо приведат някакви доводи, че езикът просто отразява съществуващите социални условия и че не можем да повлияем на развитието му, като си играем с думите и граматическите конструкции. Що се отнася до основния тон или духа на езика, това може и да е вярно, но не е вярно по отношение на детайлите. Глупави думи и изрази често са изчезвали, не чрез някакъв еволюционен процес, а благодарение на съзнателните усилия на едно малцинство. Два пресни примера са: използвам всички пътища и обръщам света наопаки, които бяха унищожени от подигравките на неколцина журналисти. Съществува дълъг списък от изтъркани метафори, от които можем да се отървем по подобен начин, ако достатъчно хора се заемат с тази задача; а също така би било възможно да се надсмеем над „не не-” конструкциите и да ги премахнем, да намалим броя на латинизмите и гърцизмите в обикновеното изречение, да прогоним чуждите фрази и неясните научни термини и като цяло да накараме претенциозността да излезе от мода. Но всичко това са второстепенни неща. Защитата на английския език заключава в себе си много повече и може би е по-добре започнем с това, какво тя не означава.

Най-напред, тя няма нищо общо с употребата на архаизми, със спасяването на думи и изрази, излезли от употреба или със създаването на „стандартен английски”, от който никога не бива да се отклоняваме. Напротив, защитата на английския език е особено заинтересована от премахването на всяка дума или идиом, които са загубили своето полезно действие. Тя няма нищо общо с правилната граматика и синтаксиса, които не са от значение дотолкова, доколкото човек се изразява ясно; тя няма нищо общо с избягването на американизмите или с това, което се нарича „добър стил на писане”. От друга страна, защитата на езика не се занимава с престорена простота или опити да превърне писмения английски в разговорен. Нито пък предполага при всеки един случай да се предпочита англосаксонската дума пред латинската, макар че предполага използването на най-малко и най-кратки думи, които ще отразят точното значение. Това, което е необходимо преди всичко, е да се остави значението да избере думата, а не обратното. Най-лошото нещо, което някой може да направи в процеса на писане, е да се предаде на думите. Когато мислите за конкретен предмет, вие мислите безсловесно и впоследствие, ако искате да опишете това, което виждате във въображението си, навярно търсите, докато не намерите точните думи, които му подхождат. Когато мислите за нещо абстрактно, вие сте по-склонен да използвате думи от самото начало, и освен ако не направите съзнателно усилие да го избегнете, съществуващият диалект ще връхлети и ще свърши тази работа вместо вас, с цената на замъгляване или дори промяна на смисъла. Вероятно е по-добре, употребата на думи да се отлага възможно най-дълго дотогава, докато значението е толкова ясно, колкото може да бъде чрез изображения и усещания. След това човек може да избере – не просто да приеме – изразите, които най-добре го разкриват, а после да се обърне и прецени какво впечатление вероятно ще направят думите му на друг. Това последно усилие на ума пресича всички изхабени или объркани литературни образи, всички предварително изработени фрази, ненужни повторения, неискреността и неяснотата като цяло. Но човек често се колебае какво ще е въздействието на дадена дума или фраза и се нуждае от правила, на които може да разчита, когато инстинктът му изневери. Смятам, че следните правила важат в повечето случаи:

1. Никога не използвайте метафора, сравнение или друга фигура на речта, която сте свикнали да виждате в печатните издания.

2. Никога не използвайте дълга дума, там където и кратка ще свърши работа.

3. Ако е възможно да премахнете дадена дума, премахнете я.

4. Никога не използвайте страдателен залог, когато може да използвате деятелен.

5. Никога не използвайте израз от чужд език, научен термин или жаргонна дума, ако се сещате за обикновена дума от всекидневието.

6. По-скоро нарушете, което и да е от тези правила, отколкото да кажете нещо съвсем недодялано.

Тези правила изглеждат елементарни, а и те са такива. Но те изискват дълбока промяна в начина на мислене на всеки, който е отраснал и привикнал да пише в стила, сега на мода. Човек може да ги спазва всичките и пак да пише на лош английски, но не би могъл да пише по начина, по който цитирах в началото на статията. Тук не разглеждам литературната употреба на езика, а просто езика като инструмент за изразяване, а не за скриване или възпрепятстване на мисълта. Стюарт Чейс и други едва ли не твърдят, че всички абстрактни думи са безсмислени и използват това като предлог за пропагандиране на вид политически обет за мълчание. След като не знаеш какво е фашизъм, как може да се бориш срещу него? Не е необходимо човек да се хваща на глупости като тази, но трябва да се признае, че настоящият политически хаос е свързан с упадъка на езика и че някакво подобрение е възможно, като се започне от езика. Ако опростите английския си, вие сте освободен от най-големите безумия на догматизма. Няма да можете да говорите никой от модните диалекти, и когато направите глупава забележка, тя ще е очевидна дори за самия вас. Политическият език – а с отклонения това е вярно за всички политически партии, от консерваторите до анархистите – е предназначен да направи така, че лъжите да изглеждат истински, а убийството достойно за уважение и да придаде привидна убедителност на нищо повече от празни приказки. Човек не може да промени всичко това веднага, но поне може да промени собствените си навици и от време на време дори, ако осмива достатъчно силно, да запрати някоя изтъркан израз – някой пагон, ахилесова пета, развъдник, врящо гърне, решаващо изпитание, същински ад или друг словесен отпадък – на бунището, там където му е мястото.

1946 г.

Превод: Мартин Вълков
От блога на leroisalomon

25.1.14

Играта



-Госпожа Макензи, радваме се, че най-сетне приехте поканата ни. Толкова време се опитвахме да се свържем с Вас. Искаме да знаете, че за нас е чест.- заекваше мустакатия господин със смешното сако.

- И кое по-точно е чест за вас?- с насмешка му отвърна тя. Беше толкова красива и същевременно студена. Сякаш под прекрасната обвивка се криеше сърце, което отдавна бе забравила да използва.

- Как кое, госпожо? – господинът видимо изглеждаше объркан.- Това, че приехте да дадете първото си интервю след инцидента и то точно на нашия вестник.

-Ха, да правите пари на гърба на моята трагедия, това ли било честта за вас?- гласът й бе тих и спокоен, точно като самата нея. След края на всяко изречение тръскаше цигарата си в пепелника, сякаш в някакъв такт с нещо, песен може би.

Наблюдавах я и не можех да откъсна очи от нея. Слушах я с любопитство . Следях всяко нейно движение. Тя ме караше да треперя, омагьосваше ме. Знаех, че жени като нея се срещат веднъж в живота. Идват неочаквано, оставят белег за цял живот и си тръгват още по-неочаквано. Преобръщат живота ти и в този момент разбираш защо ураганите са кръстени със женски имена.

- Това ще продължи дълго.- прошепна с отегчение господина.- Първият ни въпрос е как се чувствате година след онзи ужасен инцидент?

- Чувствам се ужасно. Благодаря, че попитахте. – усмивката й отвличаше вниманието от болката в очите й.

- Моля Ви, госпожо, съдействайте ни малко повече. Това интервю би могло да свърши много по-бързо, ако просто ни разкажете подробности от инцидента и Ви молим да ни разкажете как живеете сега, година по-късно.

 - Ясно ми е, че може би съм длъжна да ви дам малко повече информация, предвид сумата, която сте готови да платите за това интервю. Просто не знам как да ви обясня, че това да говоря за мъртвия си съпруг не е записано като любимо занимание в дневника ми. – отново тръсна цигарата си в онзи такт и продължи.- Преди десет години срещнах съпруга ми. Бях на шестнадесет години, доста крехка и невръстна възраст. Живеех в покрайнините и, честно казано, не бях заобиколена от много приятели. Семейството ми бе бедно, едва свързвахме двата края. Не беше лесно да раста в среда на баща писател и майка домакиня. И двамата пиеха твърде много, може би се опитваха да потиснат мъката от бедността.

- Как срещнахте Джим?- прекъсна я плахо господинът със смешното сако.

- Оставете ме да довърша !- кресна тя. Не беше я виждал толкова емоционална преди.- Един ден баща ми се напи много и припадна, наложи се да се обадя на лекаря- Бил, стар семеен приятел. Той се отзова бързо, но не дойде сам. Беше с племенника си-Джим. Така се запознах с него. Не бих могла да кажа, че се влюбих от пръв поглед, но несъмнено бях привлечена. Докато Бил преглеждаше татко и разговаряше с мама, аз останах да правя компания на Джим. Говорихме дълго, обсъждахме различни теми. Той ме караше да се смея… Няколко дни по-късно получих обаждане от него и така започна всичко. Така започнахме да играем на онази игра…

Последва мълчание. Тя се взираше в пръстена на ръката си и потропваше с крак- отново в такт, тактът, в който тръскаше цигарата си.

 - Каква игра, госпожо Макензи? – попита господинът, този път още по-плахо.

- Онази глупава игра. Презирах я, но продължавах да я играя. И не става въпрос за игра на карти, драги. О не, ще ми се да беше игра на карти. В игрите на карти поне има правила, нали господин Стюард?

Господинът кимна в знак на съгласие.

- О, това не беше от онези игри с начало и край. Игри с ясни правила и един победител. Нашата игра беше по-различна. Доста по-коварна и пагубна. Играехме я с години, защото веднъж започнеш ли, не можеш да се откажеш, за жалост. - тя говореше някак си отнесено, беше в онзи кабинет тялом, но душата й се рееше някъде из онези спомени.
- Каква беше тази игра, госпожо Макензи?

- Игра, в която се опитваш да направиш всичко възможно, за да накараш другия да се влюби повече. Мили думи, жестове, изненади. Всичко, на което си способен. Въпрос на чест е да спечелиш. Но аз не бранех своята чест, драги, аз бранех сърцето си. Не исках да бъде разбито. Не и без да разбия неговото повече. Сякаш търсех възмездие за това, че го обичах и тази обич ме правеше слаба. Правеше ме ранима. Даваше ми крила, а после небрежно ги чупеше. Падах и ставах с една единствена цел- да продължа да играя, защото тази безмилостна игра без правила се играе докрай. И със сетни сили пак играехме, защото се пристрастихме към онази сладка болка като към наркотик. Знаехме, че не трябва. Знаехме, че е лошо, но продължавахме да искаме още и още…

Тогава за първи път я видях такава. За първи път разбрах, че има сърце, което просто беше разбито. Големите й красиви сини очи бяха пълни със сълзи, а ръцете й трепереха, но не в такт с цигарата. За първи път видях белезите, които така умело скриваше от хората с години. Душевните белези излязоха наяве. И се запитах, може ли една игра да съсипе душата ти? Да ти даде много, но да ти вземе още повече. Игра, която в нейния случай е завършила с фатален край. А победителят? Кой беше той в крайна сметка? Мъртвият съпруг или красивата, изпълнена с болка и скръб, млада дама?

- Защо го убихте, госпожо Макензи?- този път господинът беше уверен, че това интервю ще приеме неочакван обрат и ще скандализира обществото.
- Не бих казала, че съм го убила.- отвърна спокойно тя, без да откъсва поглед от пръстена на ръката си.
- Но госпожо Макензи, съпругът ви се самоуби по възможно най-жестокия начин и то заради вас. Това не Ви ли безспокои поне малко?

- О, драги, вие просто не го познавахте. Никой не успя да го опознае. Дори и аз. На моменти мислех, че зная всичко за него, и тогава се появяваше поредната тайна- укрити данъци, сделки с частни бизнесмени, разписки на сметки от хотели, писма с неясен подател… Съпругът ми криеше много тайни, господин Стюард. Но едно не успя да скрие от мен- желанието си за победа в онази ужасна игра. Молех го да спрем, да се откажем, но той винаги ме поглеждаше с насмешка и продължаваше все по-устремен. Стараеше се да го обиквам все повече с всеки изминал ден и да страдам от тази обич, защото сърцето ми не бе готово. Той жадуваше за победата. И това беше причината за смъртта му- да прекрати играта, да предпази себе си, за да победи. Защото, знаете ли, сега аз съм единствената, която обича и страда от тази огромна обич. И не аз убих Джим, а онази жестока игра, която някой наивно биха нарекли „любов”. Но не, драги, това беше много по-силно, много по-изпепеляващо от любовта…

18.1.14

За кандидатстудентски изпити по журналистика 2014: дати, формат, критерии за оценяване и балообразуване

Дати за изпити по журналистика в СУ, кандидатстудентска кампания 2014

 

Предварителният писмен изпит по журналистика в Софийски университет „Св. Кл. Охридски“ ще се проведе на 16.03. 2014г. (неделя) от 9:00 часа.

Редовната изпитна кампания по журналистика в Софийския университет е на следните дати:
- писмен изпит - 14.06. 2014г. (събота) от 9:00 часа.
- устният изпит - 28.06. 2014г. (събота) от 9:00 часа.

Формат на изпита по журналистика


Писменият изпит по журналистика във Факултета по журналистика и масови комуникации (ФЖМК) на СУ проверява способностите на кандидат-студентите за създаване на цялостен завършен писмен текст по дадена тема.

Текстът може да бъде написан в свободно избрана от автора прозаична форма, достатъчна по обем за пълноценното разгръщане на замисъла.

Темите за писмения изпит са от съвременния обществен, политически, икономически и културен живот, отразен в българския периодичен печат, радиото, телевизията, интернет.

Изпитната комисия формулира изпитните теми непосредствено преди изпита. Изпитът започва с изтеглянето на една тема от кандидат-студент, като контролно се отварят поне още две теми.

Писменият изпит продължава четири астрономически часа.

Критерии на комисията за оценяване на писмените работи:


1. Уменията на кандидата да изгражда цялостен завършен текст – единен в структурно и смислово отношение; придържането към темата; ясното формулиране и аргументиране на авторската позиция (логическо, фактологическо, чрез позоваване на авторитети, чрез литературни, исторически и политически съпоставки и др.)

Самите твърдения на автора не са предмет на оценка, освен в случаите на допуснати фактологически грешки и смислови неточности, както и при изразяване на етническа и верска нетърпимост, на ксенофобия и омраза към другостта, към различието.

2. Умението да се организира и композира изложението; да се подбират подходящи примери; да се правят анализи и обосновани заключения;

3. Общата култура: познаване и уместно боравене с историческите, социалните, политическите, научните, културните, литературните и др. факти, използвани в изложението;

4. Писмената култура: богатство на езика и обработеност на стила; правопис и пунктуация; избягване на клишета и заучени формулировки (езикови, литературни/литературоведски, журналистически и др.); избягване на словесно разточителство, общи фрази, преднамерена маниерност, смислови и логически повторения;


5. Оригиналност на подхода при избор на гледна точка, на жанрова форма; при въвеждането в темата, финала на разработката; при изграждането на образи, използването на паралели, антитези и др.

Балообразуване за прием във ФЖМК на СУ


Оценка от писмен изпит по журналистика + оценка от устен изпит по журналистика + оценки от дипломата за средно образование (ДЗИ или от задължителната подготовка)* по български език и литература* + оценка по история (ДЗИ или от задължителната подготовка)* = 30т. максимален бал.

*Забележки:
1. Когато в дипломата за средно образование са вписани две оценки по балообразуващ учебен предмет, като една от тях е от държавен зрелостен изпит, а другата – от курса на обучение, за балообразуваща оценка се счита оценката от държавния зрелостен изпит. Не участват оценки от профилирана, задължителна професионална, задължителноизбираема или свободноизбираема подготовка.
2. За специалностите: Журналистика, Връзки с обществеността и Книгоиздаване оценката от държавния зрелостен изпит по български език и литература не трябва да е по-ниска от добър (4,00).
3. До устен изпит по журналистика се допускат издържалите писмения изпит по журналистика с оценка не по-ниска от добър (3,50).

Учебен център The Passionate Shepherd пожелава успех на кандидат-студентите по журналистика!

13.1.14

Нравствената красота на българката в поемата „Изворът на Белоногата“ на Петко Славейков

Интерпретативно съчинение
Учебен център The Passionate Shepherd

Един от творческите върхове на Петко Р. Славейков, а и на българската литература, е поемата „Изворът на Белоногата“. Това е творба, която изкусно вплита в себе си фолклорната традиция с възрожденската мисловност. В нея наравно присъстват както поверия за вграждането на човека чрез сянката му, за трагичната предопределеност на най-красивото, за влиянието на свръхестествените сили, така и модерни за времето идеи като свободата на избора и нравствената устойчивост при отстояването му. Тези идеи са въплътени в образа на белоногата Гергана. Тя е онзи „бисер между мъниста“, в който хармонично са вплетени ценностите на общността и характерът на личността.

В заглавието главната героиня е представена с важна своя характеристика – прозвището „Белонога“ изразява не само представата за физическата красота на девойката, а е и алюзия за нейното нравствено съвършенство. С белия цвят се постигат внушения за душевна чистота, невинност, доброта и светлина, затова героинята е обгърната в белота: тя е бяла българка, бели са менците ѝ за вода, бели са кокичето и кремъкът в малката ѝ градинка, бял е и тамянът, с който Никола прави помен след смъртта ѝ. Така Славейков вплита както изключителната физическа красота на Гергана, така и нравствената ѝ красота, която е по-трайна и по-стойностна от физическата и която формира и утвърждава идеала за достойнствата на българската девойка.

В първата част на поемата героинята е представена в духа на народнопесенната традиция: „пиле шарено“, „кротко агънце“, „кат бисер между мъниста“. С тези поетично-фолклорни метафори и сравнения се изразява патриархалният идеал за жената като добра, кротка и красива. Така се проявява и в любовта си. Отношенията между Гергана и Никола са чисти, невини и възвишени:

Гергана още Никола,
двамата лика-прилика,
като два стръка иглика,
двамата млади, зелени,
един за други родени,
един у други влибени,
влибени вярно, примерно.


Те са предопределени един за друг и не крият любовта си, напротив, тя разцъфва пред очите на общността – на извора, по хората, по тлаките и седенките. Въпреки силната им любов съдбата, представена чрез фолклорно-митологични персонажи и тяхната отмъстителна сила, отрежда драматична развръзка за двамата млади.

Черна им честта горките,
черна веда ги подслуша,
подслуша, та им завидя,
на зло ги око мернала,
сторила да ги погуби.


Грозната, невярна полунощ, в която Никола иска любовния знак – китката, контрастира на светлото чувство помежду им и на нравствената чистота на Гергана. Затова девойката казва на своя любим, че „китка ся дава за обич, кога ся зора зазори“. Нейните чувства са светли и достойни за уважение, затова китката за любов ще я даде при изгрева на слънцето.

В традиционните представи белег за нравствена красота е трудолюбието.


Гергана определя среща на своя любим на едно от местата, свързани с трудовото ежедневие – извора. Любовните срещи на младите са в синхрон с работните им задължения: Никола ще напои биволите си, преди да иде на нива, а Гергана ще напълни менците си, за да ошета по-рано и след това да отиде с „тейко“ си на нива. Но Гергана не среща на извора Никола, а своята драматична съдба, въплътена в образа на везира. Трудолюбието на Гергана е акцент и в доводите, които дава на турчина, за да му откаже отвеждането ѝ от родното село:

…мен не тежи ми шетнята.
Откакто съм ся родила,
все тъй съм расла, порасла,
кога по нива, по лозе,
на стар бащица на помощ,
кога пък в къщи да шетам
на мила майка отмяна.


Такова е простото ежедневие на девойката, то изпълва със смисъл и радост живота ѝ.

Нравствената красота на Гергана е изразена и чрез привързаността и любовта ѝ към родителите и дома. На предложението на везира за охолен живот в многобройни сараи девойката противопоставя родния си малък дом; на забележката му, че е родена не да шета на други, а други на нея да шетат, тя показва обичта и привързаността към родителите си; на безкрайните градини с „цветя вътре всякакви“, които ѝ обещава, Гергана отговаря с обрисуване на цветята в малката ѝ градина – всяко едно от които е умалително гальовно назовано. За нея родния край и най-близките ѝ хора са всичко на света, което иска, затова нейният живот е красив, хармоничен и пълноценен. Това ѝ дава сили смело да се противопостави на везира и с много плам да защитава родното.

Срещата на Гергана с везира е най-дългата част на поемата и нейна кулминация. Тя е изградена като диалог, но по смисъл представлява противопоставяне на два типа мислене, на два съвършено различни свята. Тази среща се превръща в словесен двубой на две различни представи за житейските стойности. Победител в този двубой е смелата българка, която успява да „смае“ везира със силната воля, с която отстоява своите ценности.

Въпреки, че везирът подхожда първо като изкусител, постепенно той става все по-настоятелен и непреклонен в желанието си да пречупи волята на красивата девойка. Неговата истинска същност се проявява, когато настойчивите му ласкателства преминават в гневни изблици:

Колко си проста, безумна!


/…/

мойта е воля над тебе;
господар аз съм над тебе -
аз ще ти бъда стопанин...


Оказва се, че обикновеното селско момиче притежава сила, която не може да пречупи дори и един от най-силните хора в империята. Тази сила е нейната воля. Благодарение на нея Гергана аргументирано излага защитата на своята позиция.

Девойката не се страхува от властния господар, напротив, тя говори с везира като с равен. Гергана не се усеща като робиня и свободно изразява волята си. Когато търпението на турчина се изчерпва, младата девойка изрича най-силния си аргумент – свободния избор на сърцето:



Първо ми либе Никола
първо венчило той ще е...


Тази последна защита на позицията предизвиква неразбиране и избухване от страна на везира. Той я нарича „проста, безумна“ и не може да повярва, че едно обикновено момиче може да му откаже да стане негово притежание. Чрез този последен аргумент на Гергана е показана най-красивата нейна характеристика – правото на личен избор. Това е ценност, която не съответства на патриархалните правила за живеене. В текста това нетрадиционно качество е изразено чрез думата „воля“:

На живот ми си господар,
но на волята не ми си;
Без воля стопан ставаш ти
на мъртво сърце студено...


Правото на свободна воля е последният победен аргумент на Гергана. След тези думи тя е готова да понесе последствията от своята непреклонност. Въпреки че везирът може не само да я отведе, където иска, но и да отнеме живота ѝ за проявената дързост, той постъпва благородно, защото противникът му заслужава уважение.

Смая се везир с Гергана;
вярност в любов й почете,
пусна момата свободна
и надари я богато,
после за помен поръча
изворът чешма да стане.


Драматичният финал на поемата е представен чрез мита за вграждането. Според поверието един строеж ще е успешен, ако в него се вгради душата на най-добрия представител на общността. Този човек трябва да е надарен с безупречна нравствена красота, за да се сбъдне поверието.

Такъв човек е Гергана – едновременно притежаваща нравствените ценности на родовия морал и свободната лична воля; образ, въплътил добродетелите на българката в периода на Възраждането, но добър пример за подражание и в днешните времена на загубени ценностни ориентири. Белоногата селска девойка се нарежда като „бисер между мъниста“ в литературната съкровищница на българските женски образи.

8.1.14

С дъх на цигари



С дъх на цигари, Марияна Тодорова
Курс по журналистика

Нотка непокорство и бунт,малко непукизъм и обилно количество свобода,обвити в дар от природата,запалени със стихиен плам. Ароматът на цигари събира в себе си най-различни съставки и пробужда всевъзможни спорове.

Пушенето е начин да изразиш себе си, да усетиш, че притежаваш властта да взимаш решения и чак на последно място идва удоволствието, съпътстващо този древен ритуал. Цигарите обаче се оказват ябълката на раздора в съвременния свят. Дали е чак толкова вредно, за кого е по-лошо - за пушачите или за непушачите около тях, не се знае със сигурност. Но желанието за пушене нараства право пропорционално със забраните и с всевъзможните опити на диетолозите, да ни учат какво да правим с живота си.

Да, цигарите не са полезни,те водят до олекване на портфейла и други странични ефекти, но дали да пушиш, или не е личен избор и всяка рестрикция по този проблем нарушава човешкото право на свобода.

Хората обикновено прибягват към цигарите в ранните години на своята младост, или по-точно през пубертета. Това е време на експерименти, когато младежите търсят своята идентичност и искат да покажат на света колко са големи. И понеже пушенето носи етикета „забранено”, то привлича тийнейджърите, както пламъкът буболечките. Обикновено рояците молци (обитатели на моловете) след излизане от „светата обител”, бързат да запалят по една цигара, за да почувстват свободата.

Цигарите обаче, освен опияняващия дъх на волността ,притежават и други качества. Те носят просветление, не като Паисиевото, но не по-малко спасяващо от мрака. Една вечер ми се наложи да отида до мола, който е на 5 минути пеша от училището ми, но маршрутът минава през най-страховитото място в големия град - Подлеза. С главна буква, защото вътре няма нито една лампа, а от тавана стърчат жици и дъски и мястото поразително напомня на Ада. Но не се страхувайте, смелите ученици пушачи са вътре, а техните цигари блестят като светулки в бездната и благодарение на тях можеш да излезеш жив от Подлеза. Усетиш ли дъха на цигари, значи си спасен.

През лятото на 2012 в България се прие закон,забраняващ пушенето на обществени места. От тогава насам започна война. Пушачи срещу непушачи, правата на едните срещу тези на другите, но хората като че ли се умориха от битки и спорът беше потушен. Колко се изпълнява законът, е друг въпрос, но изневиделица наскоро беше предложено той да бъде отменен. Зачудих се каква е причината. Дали хуманизмът на управляващите, или може би защото в пушенето няма класово разделение. Бедни и богати пушат заедно и всички са равни във вредния си навик. Предложението не беше прието, но отново възпламени пепелта, посипала въпроса за пушенето на обществени места.


Пушенето е толкова тачено от хората, защото създава завеса, която скрива външния свят и приютява в своята иреалност. Пушенето на обществени места е забранено в почти всички държави от Европейския съюз, но именно тук предизвика впечатляващо бурна реакция. Стана така, защото българите имат нужда от няколко мига спокойствие, малко време за себе си, 3 минути прекарани в замъгления свят на дима, където няма проблеми. Да се приеме забраната е толкова трудно, колкото и да се откажеш от привичката си.

Говорейки за иреалност не може да не се спомене ролята на цигарения дим в изкуството, която е сравнима единствено с тази на алкохола. С дъх на цигари са напоени най-великите книги и запълнени едни от най-запомнящите се филми. Представяте ли си героя на „Ах,този джаз” без цигара в уста, а как ли би реагирал, ако му бяха забранили да пуши на обществени места? Битническата литература вероятно нямаше да съществува, а „изгубеното поколение” нямаше да бъде намерено от нас, ако не витаеше все още в дъха на цигари. „С дъх на канела” стана хит сред книгите и филмите, защото ароматът винаги създава уют и достоверност, а дъхът на цигари разкрива истинско човешко присъствие.

Дъхът на цигари съпровожда по пътя към нетрайното,но безценно откъсване от заобикалящия ни, пълен с проблеми, свят. Дали пушенето е проява на слабост на характера, или точно обратното е спорно. Но то е един от по-безопасните начини да изразиш себе си, а дъхът на цигари ухае на свобода, непокорство и бунт срещу насила наложените норми.

. За успешна подготовка за кандидатстудентски изпит по журналистика - Учебен център The Passionate Shepherd.

4.1.14

Тиранията на мнозинството


Честита нова година, скъпи оруелци! Чудите се защо ви наричам така? Отговорът е много прост – защото живеем в свят, където времето няма смисъл, а истината няма значение. Дали ще наричаме годината 2014-та, или 1984-та, все едно. Нека смятаме, че две плюс две е равно на четири, докато управляващите не решат, че и ние, подобно на героите на Оруел, трябва да вярваме, че две плюс две е равно на пет. Не мислите, че в думите ми има двумисъл, защото аз не съм от полицията на мисълта. Аз съм просто човек, който иска да ви напомни, че „който контролира настоящето, контролира миналото”, а „който контролира миналото, контролира бъдещето”. Живеем във феноменален абсурд. Повтаряме едни и същи въпроси като кой назначи Пеевски за шеф на ДАНС и истински ли са снимките на националиста, който вместо вода на Вардаро, пие водка на Варадеро, и не усещаме как биваме манипулирани чрез отклоняване на вниманието от същинския проблем на страната. Започвам да се чудя какво е това, в което живеем. Някога родителите ми го очаквали с копнеж и наричали демокрация, а днес с отвращение наричат преход. Доскоро не бях сигурна как да го наричам аз. Дали криворазбрана демокрация, охлокрация, или някакъв вид изродокрация, докато не разбрах значението на словосъчетанието тирания на мнозинството. Еврика! Народът спи, тук-там се намира някой ентусиаст, който наддава звук, мислейки, че гласът му е по-мощен от йерихонска тръба, а всъщност бива мигновено заглушен от армия наемници, която върши чер(ве)ната работа на менящите се олигарси. Но нека не им обръщаме повече внимание, отколкото заслужават, защото големият проблем на страната е разделението между плебеи и патриции, което ежеминутно расте. Бедните обедняват все повече, богатите пък забогатяват още повече, а за измислената средна класа единствената алтернатива се нарича Терминал 2. Целият проблем на обществото ни се състои в тиранията на мнозинството, което като хищна хиена дебне своята беззащитна жертва.

Миналата седмица в училище, подобно на своите съученици, имах задачата да изнеса реч. Попитах приятелите си дали знаят какво значи тирания на мнозинството. Отговорите им бяха умни и интригуващи, но не и правилни. Казах им, че много скоро ще разберат какво всъщност представлява тиранията на мнозинството в милата ни родина, защото това е темата, която избирам за своето представяне. Речта ми започна с изясняване на фразата „тирания на мнозинството”. Обясних им, че за пръв път е използвана от Джон Адамс, човек чието име вероятно се срещали някъде в учебниците по история и едва ли си помнят, но пък какво губя, ако го спомена. Казват ни, че живеем в демокрация, нали? Подобно на останалите, приети за демократични държави, и България е страна, в която управляващите се избират чрез избори. Тази част от политиците, не винаги по-голяма, която успява чрез сила, а в някои случаи и с измама, да спечели изборите и състави мнозинство, поставя интересите си много над интересите на индивида и малцинствените групи, защото има собствена идеология. Така се създава активно потисничество, което наказва нехаресваното малцинство чрез така наречените демократични процеси. Тиранията на мнозинството е това всепроникващо зло на демокрацията, което залъгва обикновения гражданин, че живее свободно и има право на собствен избор. Или казано по-простичко- тиранията е самовластие на мнозинството, което потиска безправното малцинство, използвайки подтисничество, робство и тормоз.
Забелязах, че губя вниманието им, но не се учудих, все пак не им говоря нито за Валери Божинов, нито за Николета Лозанова. Тогава ги попитах дали осъзнават силата на тиранията, която ни управлява. Всички единодушно потвърдиха. Дори наивно споменаха имената на Хитлер и Сталин, на които нашите политици се опитвали да подражават. Всички бяхме категорични, че искаме демократична, европейска и нормална държава, а ни причиняват ориенталска, домодерна и псевдодемократична. А междувременно търпението на малцинството се изчерпва. Отрицателният прираст на населението е ужасяващ. Всяка година населението ни намалява с около 65 000 души. Ако тиранията се развива със същото темпо още 15 години, подобно на индианците, вероятно ще се намираме в някой резерват с табелка – българи. Днес тиранията на мнозинството е неизчерпаема. Тя е захапала свирепо своята жертва и бавно, бавно пие кръвта й, очаквайки с нетърпение да достигне последната й капка. Казват, че сред мнозинството хиени имало и нормални люде... само дето аз още не съм ги видяла, защото умело са се скрили (не в сараите на падишаха, надявам се). Не случайно хората са казали, че бръкнеш ли веднъж в кацата, медът ти се услажда. Реших да им припомня и за моралната революция, която студентите подхванаха и която бе опитана да бъде сграбчена от различни PR агенции, целящи да изместят единия олигарх, за да назначат този, за когото работят, на негово място, докато фабрикуват съгласие и насаждат „правилните” вярвания и ценности у хората. Тогава изведнъж разгневената ми другарка, пардон, учителка ме прекъсна. Каза ми, че часът не трябва да се политизира. Отговорих й, че аз не пропагандизирам и няма нищо нередно в речта ми. Съучениците ми също наддадоха вик, но всичко беше безполезно. Беше ми наредено да приключвам. Нямаше смисъл да се съпротивлявам, все пак съм по-низша в йерархията... И без друго трябваше да приключвам, избрах да им разкажа една история за финал. - Вълци, вълци... – отново викаше лъжливото овчарче. - Защо ги лъжеш? – попитах го аз. - Аз ги лъжа, че има вълци, те си мислят, че има стадо!- отговори лъжливото овчарче, протягайки ръка към чевермето.
И така моята реч приключи. Реабилитирането на социалното мислене днес не се осъществява чрез възрожденска поезия, не се осъществява и с революция, сигурна съм, че не се осъществява и в училище.Докато премиерът минава през задния вход, страната ще продължава да върви назад, а тиранията на мнозинството няма да остане мит, а ще ще продължи да си бъде реалност. Каква антиутопия... Още веднъж честита нова година, скъпи оруелци! Толкова от мен. „Войната е мир. Свободата е робство.”
Виктория Готева